A filming site where historical dramas for are producedKorean dramas (: 한국드라마;: hanguk drama), or K-dramas, are television series (: 드라마;: deurama) in, made in.Korean dramas are popular worldwide, partially due to the spread of Korean popular culture (the '), and are available through streaming services that offer multiple language subtitles. They have received adaptations throughout the world, and have had an impact on other countries. Some of the most famous dramas have been broadcast via traditional television channels; for example, (2003) which was sold to 91 countries. Contents.Format South Korea started to broadcast television series in the 1960s. In the 1990s traditional historical transformed into the present format, creating the notion of.One director usually helms Korean dramas and is written by one screenwriter, thus having a distinct directing style and language, unlike American television series, where often several directors and writers work together. Series set in contemporary times usually run for one season, for 12−24 episodes of 60 minutes each.
Historical series may be longer, with 50 to 200 episodes, but they also run for only one season.The broadcast time for dramas is 22:00 to 23:00, with episodes on two consecutive nights: Mondays and Tuesdays, Wednesdays and Thursdays, and weekends. Different dramas appear on each of the nationwide networks, (SBS), (KBS), (MBC) and on the cable channels, (jTBC), and (OCN).The 19:00 to 20:00 evening time slot is usually for daily dramas that run from Monday through Friday.
Dramas in these slots are in the format, rarely running over 200 episodes. Unlike American soap operas, these daily dramas are not also scheduled during the day-time. Instead, the day-time schedule often includes reruns of the flagship dramas. The night-time dailies can achieve very high ratings. For example, the evening series peaked at 40.6%, according to TNS Korea.Korean dramas are usually shot within a very tight schedule, often a few hours before actual broadcast. Are flexible and may change anytime during production, depending on viewers' feedback, putting actors in a difficult position.
Production companies often face financial issues.Sageuk. Main article:Sageuk refers to any Korean television or film drama that is either based on historical figures, incorporates historical events, or uses a historical backdrop. While technically the word sageuk literally translates to 'historical drama', the term is typically reserved for dramas taking place during Korean history.Since the mid-2000s sageuks have achieved major success outside of Korea. Sageuks including (a.k.a. Jewel in the Palace), and enjoyed strong ratings and high satisfaction ratings in countries such,.
Jumong, which aired on in 2008, had 85% viewership. Contemporary Often centred on a love story, series set in contemporary times put family ties and relationships in the focus. Characters are mostly idealised, with Korean male protagonists described as handsome, intelligent, emotional and in search of '. This has also been a contributing factor to the popularity of Korean dramas among women, as the image of Korean men became different from that of other Asian men.
Actress played the titular Dae Jang Geum in the series of the same name.Radio broadcasting, including the broadcasting of radio dramas in Korea, began in 1927 under Japanese rule, with most programming in Japanese and around 30% in Korean. After the Korean War, radio dramas such as Cheongsilhongsil (1954) reflected the country's mood.Television broadcasting began in 1956 with the launch of an experimental station, HLKZ-TV, which was shut down a few years later due to a fire. The first national television channel was Korean Broadcasting System (KBS), which started up in 1961. The first Korean television film was a 15-minute piece titled The Gate of Heaven (천국의 문, Cheongugui mun), on HLKZ-TV.The first television series was aired by KBS in 1962. Their commercial competitor,(TBC), had a more aggressive program policy and aired controversial dramas as well. The first historical TV series aired was Gukto manri (국토만리), directed by Kim Jae-hyeong (김재형), depicting the era. In the 1960s, were of limited availability, thus dramas could not reach a larger audience.In the 1970s, television sets started to spread among the general population, and dramas switched from portraying dramatic historical figures to introducing national heroes like.
Contemporary series dealt with personal sufferings, such as 's influential Stepmother (새엄마, Saeeomma), aired by Munhwa Broadcasting Corporation (MBC) in 1972 and 1973. As technology and funding was limited, Korean channels could not make series in resource-heavy genres like and; American and other foreign series were imported instead.The 1980s saw a change in Korean television, as color TV became available. Modern dramas tried to evoke nostalgia from urban dwellers by depicting rural life. 's first real commercial success, Love and Ambition (사랑과 야망, Saranggwa yamang), aired on MBC in 1987 and is regarded as a milestone of Korean television, having recorded a 78% viewership. 'Streets became quiet at around the airing time of the drama as 'practically everyone in the country' was at home in front of the TV', according to.
The most outstanding classical historical series of the era is considered to be 500 Years of (조선왕조500년, Joseonwangjo 500 nyeon), a serial that ran for eight years, consisting of 11 separate series. The serial was produced by, who later directed one of the biggest international successes of Korean drama, Dae Jang Geum.The 1990s brought another important milestone for Korean television. As technology developed, new opportunities arose, and the beginning of the decade marked the launch of a new commercial channel; Seoul Broadcasting System (SBS), which facilitated and re-initiated a race for catching viewers' attention. The first real commercial success among Korean television series was (여명의 눈동자, Yeomyeongui nundongja), aired in 1991 by MBC, starring.
The series led the viewers through turbulent times from the to the. New channel SBS also produced successful series, one of them being in 1995. Sandglass was a 'trendy drama', which the considers an important milestone, having changed the way Korean dramas are made by introducing a new format. In this decade, the new miniseries format became widespread, with 12 to 24 episodes. This era marked the start of export for Korean dramas, setting off the.The beginning years of the 2000s gave birth to a new genre, called 'fusion sageuk', essentially changing the ways to produce historical series, with successful pieces such as, and Dae Jang Geum.Since 2010s, 'web dramas' has become a popular genre. It is a short form of drama mostly shoot through non-conventional broadcasting platforms, such as search engine (e.g.
Naver) or video channels (e.g.YouTube). It started to take over the popularity of conventional dramas among 10s and 20s because they are shorter, hence easier to watch, and often feature trendy contents which teenagers are easy to sympathize with. Some of well-known web dramas includes and.Production. Of is considered a top star.Korean series were originally produced in house by the television channels themselves, but have been outsourced to independent production companies since the 2000s. In 2012, as much as 75% of all K-dramas were produced this way.
Competition is fierce among these companies; out of 156 registered firms, only 34 produced dramas were actually aired in 2012.The budget of the production is shared between the producing company and the broadcaster, with the broadcasting channel covering around 50% of expenses usually. If top stars and famous scriptwriters are employed, they may cover even more. The rest of the budget has to be brought in by the production company with the help of sponsors. In the case of product placements, income is shared by the producer and the channel. The channel keeps 100% of the advertisement income during airtime; this could amount to 300-400 million. A typical Korean drama may cost as much as ₩250 million per episode, and historical dramas cost more than that.
For example, cost ₩500 million per episode.In Korea, much of the budget is spent on the appearance fees of top stars. In some cases, the actors may take up as much as 55-65% of the whole budget, while it is 20–30% in Japan and roughly 10% in the United States. Everything else, including salaries of lesser-known actors, extras, and technical staff, location rent and other expenses, have to be covered from the remaining amount. Often, production companies overrun their budgets and cannot pay salaries. In 2012, actors held a demonstration in front of the headquarters of KBS, expressing their concerns.
Actors are usually paid after the last episode is aired at the end of the month. In series made by smaller production companies for cable channels, there have been cases where the companies went bankrupt and could not pay their actors and crew, while the channel denied all responsibility, claiming all liability was with the bankrupt production firm. Producer spent as much as ₩10 billion on, which was considered a commercial failure, resulting in the inability of Kim to pay crew salaries and other overheads.
Kim, who had produced successful dramas such as Eyes of Dawn and Sandglass, committed suicide after he was accused of embezzlement. The biggest stars may earn as much as ₩100 million per episode., the star of reportedly received ₩250 million per episode for in 2007. Shooting. In costume for the sageuk, Soo-hyun is one of the most popular Korean actors.As producing a series involves high expenses, production companies seek to shoot the episodes in the shortest time possible. In contrast to practices elsewhere, the first four episodes of Korean series are usually shot in advance, but the rest are shot continuously as the series is being aired. Are not finished in advance, and may change according to viewer feedback and viewership ratings. These changes may occur a few hours before daily shooting, and the crew might receive only a few ready pages.
The production usually works with, who work in a rotating manner to speed up filming. Because of unregulated script changes and tight shooting schedules, actors are almost continuously on standby, and have no time to leave the set or sleep properly.
The Korean media have a separate word to describe irregular, short sleeps that actors resort to, in often uncomfortable positions, or within the set: jjok-jam (쪽잠), or 'side-sleeping'. Dramas usually air two episodes a week, one after the other, with the following episodes having to be shot within the intervening five days. Some Korean actors have admitted to receiving during filming, due to extreme schedules and exhaustion.Production teams originally sent two tapes to the channels; a primary copy and a backup copy. However, due to the tight filming schedules, a 70-minute episode might arrive at the broadcasting station on seven separate tapes in ten-minute installments. It happens that while the episode is being broadcast, the crew would be still shooting the last minutes or cutting the rest of the episode. During the airing of the nineteenth episode of, screens countrywide went black for 10 minutes.
Actor was openly complaining that he was still shooting 30 minutes before the last episode began airing. In South Korea, some production teams still do planning and scheduling manually, instead of using dedicated software.From late 2015 onwards due to the, especially the success of in China, producers have increasingly been and pre-selling the overseas broadcast and streaming rights of their dramas. This has given production teams the budget to move away from the live shoot basis to one in which the drama is completed before broadcast. In 2016, dramas such as, and were all pre-produced before airing.The larger broadcasting companies have their own dedicated shooting locations for historical dramas, with extensive and elaborate sets. MBC's series are shot at in, while KBS dramas utilize the Mungyeongsaejae Studio (문경새재 KBS촬영장) in and their studio in. Production companies.
Further information:The leading actors of Korean dramas have become popular outside of South Korea, due to the Korean Wave.In the 2000s, it became customary to cast popular in dramas. Initially, this generated mixed reactions. Their appearance had provoked predominantly negative reactions outside their fandom because singers and dancers acting outside of their musical circle was regarded as unprofessional. Also, some idols were criticized for poor acting. Nowadays, this has become much more common feature in Korean dramas, as the public has been getting more used to the concept of 'idol actors' and some idols have become known for their excellent acting skills. Their critical reception is still mixed, however, some of them became successful as actors. Scriptwriters and directors Scriptwriters and directors of Korean dramas are often as well known as actors are.
An overwhelming majority of scriptwriters (90% according to the Beijing Metro Reader) are women, who not only write love stories but action series as well. Compared to, television is more appealing for scriptwriters as contract conditions are better, acknowledgment is greater, and the salary is higher.Famous scriptwriters tend to have a say in their field. The most well-known scriptwriters include the, who wrote popular series such as, and;, the screenwriter of, and;, famous for and; male writer of and;, the author of; and; and, who wrote and.Acknowledged TV directors include Lee Byung-hoon, who directed Dae Jang Geum and Yi San;, the director of Eyes of Dawn, and Sandglass; and, the director of and.While scriptwriters are mostly women, directors are usually men. Some female directors have risen to prominence, such as Lee Na-jeong (이나정), who directed The Innocent Man, and Lee Yun-jeong (이윤정), whose most famous works are. The latter director is also the first female television producer employed by Munhwa Broadcasting Corporation (MBC). Balladeer has been named 'OST Queen' after providing the songs for several hit dramas such as (2010) and (2016).Music plays an important role in Korean dramas., abbreviated OST, are explicitly made for each series, and in contrast to American series, fans have a need to buy the soundtrack album of dramas.
This trend started in the 1990s, when producers swapped purely instrumental soundtracks for songs performed by popular singers. Tom Larsen, director of YA Entertainment, a distributor of Korean TV series, thinks that Korean soundtracks are polished enough musically to be considered standalone hits.During the 2000s, it became customary for lead actors to participate in original soundtracks, also partially due to the employment of K-pop stars as actors. Actor, and leader of boy band, both recorded songs for, while the actors of formed a fictional band and held concerts, where they perform the soundtracks live.OST songs of popular K-dramas can also become hits on regular music charts, with good sales of both physical and digital albums.
The chart performance of the OST songs usually co-relate to the popularity of the drama. Songs from the OST of Secret Garden for example, had high digital sales and high rankings on music charts. My Destiny, performed by for, led music charts in, South Korea, and other Asian countries. It also won the Best OST award at the 2014. The soundtrack album of You're Beautiful sold 57,000 physical copies. Performers of OST songs for action series held two concerts in Japan in front of an audience of 60,000 people.OST composers usually look for singers who have previously had success in the genre. Songs are written to reflect the mood of the series and their structure.
Sometimes performers give their own songs for a series. For example, thought her song That Man, originally written for her own album, would fit Secret Garden. There are popular OST singers who are often employed, like Baek Ji-young, Lyn Seung-cheol,. Sometimes, foreign singers are invited to perform songs for Korean OST. For instance, Swedish artist sang several songs for series like, Soul Mate, and.Rating system. Further information:The television rating system is regulated by the Korea Communications Commission, and was implemented in 2000. According to the system, programs, including Korean dramas, are rated according to the following principles (ratings irrelevant to dramas are omitted):.: programs that may be inappropriate for children under 12, such as mild violence, themes or language.: programs that may be inappropriate for children under 15.
Most dramas and talk shows are rated this way. These programs may include moderate or strong adult themes, language, sexual inference, and violence.: programs intended for adults only. These programs might include adult themes, sexual situations, frequent use of strong language and disturbing scenes of violence.Reception According to a researcher at the, popularity of Korean dramas have their foundation in values they transmit, which Asian viewers can easily identify with.
Respect for elders, filial piety, family-orientedness, and the display of perceived 'Asian moral values' play an important role in Korean series. YA Entertainment, the American distributor of Korean dramas, believes that part of the attractiveness of these series come from the quality of camera work, scenic locations, and spectacular costumes, which make the 'final product is very stylish and attractive, with arguably some of the highest TV production values in the world.' Korean series follow their own formula, are innovative and don't conform to Western television productions. Stephan Lee from called Korean dramas 'fascinating and weirdly comforting'.Exports of Korean series yielded US$37.5 million in 2003, which was three times higher than the amount reached in 1999. According to data from, in 2013 K-dramas constituted 82% of the culture content export of South Korea, with an income of $167 million, which is four times more than a decade before. Exhibition at, 2012A driving force behind the rising popularity is the intense involvement of fans.
Because of the live-shooting production of K-dramas, Korean-speaking fans have the opportunity to participate in their creation —a unique phenomenon in the mass media world. They can influence the content of later shows in the series through complaints and suggestions, which are frequently adopted by the production teams.The global community of non-Korean-speaking fans, on the other hand, is more involved in the consumption aspects: Fans share their opinions through tweets and comments on newsgroups (for example, the Soompi discussion forum) as well as reviews and recaps on websites and blogs. However, the impact of their social media activity goes beyond the fan community. It spreads the word about the K-drama genre to social connections like acquaintances, friends and family (e.g. Facebook friends or followers on Twitter) and thereby generally raises its popularity. But it also has an effect on the creation of new dramas.
It influences the popularity of certain dramas, leading to higher demand for those videos from streaming sites and additional income for broadcasters. When a substantial profit results, it raises not only the prestige of people involved in the production but also provides feedback for production teams and indirectly influences future productions.International reception Asia. Gained wide popularity in 2000 after starring in the television drama and has since gained critical acclaim for his performances in the films, and.Korean dramas have gained popularity in in recent years. Their rising popularity in the country has led to the Korea Foundation for International Culture Exchange (KOFICE), an organisation which aims to distribute Korean dramas for free to countries, cooperating with broadcasters to distribute Korean dramas for free in the country.In the kingdom of, Korean dramas and entertainment have gained popularity particularly amongst youth.
Prior to interest in Korean entertainment, had largely been the most popular form of entertainment in the country. When the Bhutanese film industry launched in the mid-1990s, Bollywood was the only form of influence on the industry.
However, in recent years Korean entertainment has made significant inroads in the country and influence the entertainment industry alongside Bollywood. Korean entertainment has managed to influence fashion, and many video shops now sell Korean dramas and movies alongside Bollywood films. The interest in Korean entertainment has also led to controversy with older generations voicing their concern that Korean entertainment will deteriorate Bhutanese culture and traditions.In recent times Korean dramas have experienced growing popularity in. The growing impact of Korean culture in Brunei led to the hosting of the ninth Korea Forum in the country at Universiti Brunei Darussalam in 2010. Korean television dramas, movies, music, and clothing have had a great impact on the people of Brunei.The first Korean drama to be broadcast in was; it was, however, that launched the interest in Korean dramas and entertainment in the country.
Following the success of Full House, more Korean dramas have been dubbed into the. Korean dramas have become popular particularly amongst youth in Cambodia.In, South Korean programs on Chinese government TV networks accounted for more than all other foreign programs combined in 2006. Has its own channel for airing Korean dramas, but also airs Korean series in prime-time slots. My Love from the Star received enthusiastic feedback from China. It was viewed 40 billion times on numerous Chinese video sites. The drama also spurred interest about Korea, shown by China's increased consumption of Korean products such as Chi Maek (chicken and beer) and Korean cosmetics. Due to the success of Korean dramas in China, some dramas have been compiled to create feature-length films by combining all episodes into one film.
The prodigious popularity of Korean dramas in the country has, on some occasions, been caught in the crossfire over. Most notable being the deployment in South Korea which resulted in the blocking of Korean dramas on streaming services across the country in late February 2017. Following the block, Chinese TV shows showcasing Chinese culture and other similar content replaced Korean content on TV networks' schedules in the country. In November 2017, the ban was uplifted unannounced following the appearance of Kpop groups on national TV and the move to resume importation of Korean dramas by Chinese streaming services.Korean dramas have become popular in, particularly in in states such as, and as well as parts of and more recently in. Hindi films and TV serials were banned in Manipur in 2000. As a result, local television stations began broadcasting subtitled Korean dramas instead. Many young people in northeast India, and mimic the hairstyles and clothes of Korean actors and Korean fashion has become very popular in the region.
As a part of cultural exchange, Indian Public Broadcaster telecasted and Dae Jang Geum. Korean dramas have aired in the in Tamil Nadu on.In, Korean dramas have gained popularity and the popular Korean dramas Winter Sonata and were aired on Surya Citra Media in 2002. Some Korean dramas have also been remade into Indonesian versions such as Demi Cinta in 2005 which was a remake of the popular drama and Cinta Sejati, a remake of.
And are examples of Indonesian television networks that air Korean dramas.The first Korean drama to gain widespread popularity in was Winter Sonata, which was broadcast on the satellite channel NHK BS2 in 2003. The program was aired twice in the same year due to high demand from viewers. NHK also hosted a classical concert featuring Winter Sonata's tunes performed by Korean musicians. Korean dramas boost tourism between Korea and Japan, and is considered a possible way of improving strained relationships between the two countries, as series have become increasingly popular with Japanese viewers.
Conversely, the series Iris had several pivotal scenes shot in Akita, Japan, which led to an increase of Korean tourists in that part of Japan. Actor achieved pan- popularity with his hit dramas (2009), (2013) and (2016).The popularity of Korean dramas and pop culture in has led to many Laotian tourists travelling to South Korea. Korean pop culture has gained popularity in Laos through the Thai TV channels broadcasting Korean dramas and K-pop bands in the country.In, Winter Sonata began airing on in 2003, which started an interest in Korean pop culture in the country. Dae Jang Geum and Autumn In My Heart were also aired in Malaysia.
The popularity of Korean dramas have resulted in a positive reception of Korean expatriates in Malaysia.In, Korean dramas have become popular and are broadcast at prime time. Dae Jang Geum achieved success in the country and was broadcast five times due to this. Autumn in My Heart, Winter Sonata and Stairway to Heaven were other popular dramas.
Popularity in Korean dramas has resulted in interest in the learning of the Korean language as well as Mongolians travelling to South Korea. It has also led to increased mutually cooperative relations between Mongolia and South Korea.In, the K-drama Autumn in My Heart was broadcast in the country in 2001, which led to interest in Korean entertainment.
When Dae Jang Geum was on air, the drama sparked an interest in Korean cuisine in the country. The rising popularity of Korean dramas and music in Myanmar has led to the Korea Foundation for International Culture Exchange (KOFICE) distributing Korean dramas in the country for free.Interest for Korean dramas in the began when Winter Sonata aired on in the mid-2000s. This led to the popularity of other K-dramas such as Boys Over Flowers, Autumn In My Heart, You Are Beautiful and Full House to name a few. Popularity of Korean media products has also led to interest of learning the Korean language and has resulted in the emergence of Korean language tutorials that air on in the country. Korean dramas have become popular among Nepali youth and markets are often frequented by teenagers looking to buy the latest dramas. The hairstyles and fashion of Korean actors have influenced the fashion sense of Nepali youth.
Fascinated by the lifestyle and food of Korea, restaurants serving Korean cuisine have also been established in the country.Watching films or TV dramas from is a serious offence in, punishable by execution, but people still manage to acquire them on CDs and DVDs.In the, ignited the interest in Korean dramas when it was aired on in 2003. Korean drama frenzy came to its peak point when was aired in in 2004. GMA Network, and regularly air Korean dramas dubbed in the.In, Prime 12 (now known as ) originally aired the Korean drama on a weekly basis in 1996 and aired in 1997. Since 2001, they are shown on Chinese language channel daily. The launch of, and streaming, in Singapore allows viewers to watch Korean dramas with a variety of subtitles in a matter of hours after the original South Korean telecast.In, the aired Full House in 2009 and it proved popular. Dae Jang Geum aired on in 2012 and was dubbed in Sinhala under the title Sujatha Diyani (සුජාත දියණී), meaning 'The Pure, Valuable Daughter' and received a viewer rate of over 90%.
The Independent Television Network, Rupavahini, and air Korean dramas dubbed in the. Streaming service, also streams many Korean dramas with English and Sinhalese subtitles in the country, some as early as 24 hours after their original Korean broadcast. Additionally, the popularity of Korean pop culture in the country has led to an increasingly warm reception towards Korean people.In, interest in Korean dramas began when aired in 1999. Since then Korean dramas have become very popular and according to the South Korean mission 120 K-dramas had been broadcast in Taiwan in the first half of 2011.When Dae Jang Geum was on air in, Korean food started gaining wide popularity. Due to the lop-sided nature of entertainment exports favoring South Korea, the Thai government requested increased introduction of popular Thai films to South Korean media outlets. This led to the signing of an Agreement of Cultural Cooperation between the two countries in August 2004.Korean dramas have also gained popularity in Vietnam, particularly among women and young people.
The fashion and hairstyles presented in Korean dramas have become very popular among the youth of the country. North America The -targeted cable TV channels and aired Korean dramas alongside content from China, Japan, India, Thailand and other parts of Asia. The dramas were aimed at the Asian American community before the channels dissolved in 2008 and 2011 respectively.In November 2008, began offering several Korean dramas as part of its video selection.
In August 2009, began offering free subtitled video streaming service, with video advertisements, in the United States.Singapore-based streams popular Korean dramas across the world including North America, with subtitles in 70 languages. Companies in Asia have also designed streaming services available online and as targeted towards overseas Asian communities.
'MobiTV' created by the Sri Lankan company, Bhasha is a streaming service and mobile app aimed at the Sri Lankan community and streams Korean dramas dubbed in the Sinhalese language alongside other content aired in Sri Lanka. 'Roopa', created by the same company, is another service available as a mobile app also aimed at the Sri Lankan community, it too streams Korean dramas dubbed in the Sinhalese language.
Chinese company is another example, a mobile app, 'PPTV网络电视HD' streams Korean dramas aimed at the Chinese community alongside content that is primarily available in, and but also increasingly in.Additionally, Korean dramas are available at online DVD retailers. Some Korean dramas, however, are not available for (North America) encoding and video format. Offers streaming of Winter Sonata for a fee.in broadcasts a majority of Korean dramas on its daily schedule, as well as offering the programs on sale at its website and on demand through its K-Life channel on. Another Honolulu outlet, devotes three hours of its Sunday afternoon schedule to Korean dramas., a channel aimed at the Asian American community in, airs Korean dramas as part of its schedule alongside content in Mandarin, Tagalog, Hindi, Korean, Vietnamese, Japanese, and Cantonese. Viewership ratings Viewership ratings are provided by two companies in South Korea, and TNmS. Originally Media Service Korea was the only company providing such information, and it was later acquired by Nielsen Media Research. In 1999 TNS Media Korea also began such service, and later changed its name to TNmS.
AGB collects viewership data based on 2050 households, while TNmS has 2000 households with measuring devices. Drama ratings usually vary between the two companies by 2-3%. List of highest-rated Korean dramas in public broadcast. ReelRundown. ^. 박세연 (13 February 2009).
Newsen (in Korean). Retrieved 11 October 2012. Sageuk: Korean Historical Dramas.
Retrieved 1 March 2016. Tourism, Korean Culture and Information Service Ministry of Culture, Sports and (18 August 2012). 길잡이미디어. ^., pp. 358–378. ^ Do Je-hae (3 February 2012).
Retrieved 6 December 2013., p. 59., pp. 69-70., pp. 61-62. ^. (in Korean). National Institute of Korean History.
Retrieved 2 June 2014. ^., p. 70., pp. 70-71. ^, p. 63. ^, p. 65-66., p. 72.
대구신문 (in Korean). Retrieved 5 June 2019. ^. ^. 23 July 2013. Retrieved 4 June 2014. Kim, Tong-hyung (23 July 2013).
Retrieved 29 July 2013. ^. 3 March 2014.
Retrieved 5 June 2014. Korea Herald. 22 January 2014. Retrieved 5 June 2014. 1 February 2014. Retrieved 4 June 2014. ^.
Kil, Sonia. Retrieved 20 October 2017. Retrieved 12 January 2014. Korea Tourism Organization.
Retrieved 6 June 2014. Korea Tourism Organization. Retrieved 6 June 2014. 인사이트 (in Korean). Retrieved 5 June 2019., pp. 90-109. Korea Herald.
12 June 2013. Retrieved 5 June 2014. Women of China. 24 March 2014.
Retrieved 6 June 2014. 1 December 2010. Retrieved 6 June 2014. 12 September 2013. Retrieved 6 June 2014.
Retrieved 6 June 2014. 27 September 2012. Retrieved 6 June 2014. (in Korean). 3 February 2005. Retrieved 6 June 2014.
(in Korean). Retrieved 6 June 2014. Korea Tourism Organization. Retrieved 3 May 2013. Jeongmee Kim (2013). 13 November 2013.
Retrieved 4 June 2014. A.N.JELL to hold a second mini-concert. BNTNews (in Korean). 21 November 2009. Retrieved 29 November 2009. A.N.JELL holds its last concert. Osen (in Korean).
23 November 2009. Retrieved 29 November 2009. 5 January 2011. Retrieved 4 June 2014. 3 March 2014. Retrieved 4 March 2014. Retrieved 27 May 2014.
You're Beautiful's AN.Jell to work as real singers?. IS Plus (in Korean). 25 October 2009. Retrieved 29 November 2009. Retrieved 4 June 2014. 15 March 2014. Retrieved 4 June 2014.
Kim, Su-jin (10 November 2009). Retrieved 10 September 2014. ^. Entertainment Weekly PopWatch. 2 February 2011. Retrieved 17 January 2012. Oh 2015, p.
142, 147-8. Oh 2015, p. 134. Oh 2015, p. 147. Kang, Myoung-Seok (30 September 2009).
Retrieved 2 December 2012. Kang, Myoung-Seok (4 August 2010).
Retrieved 2 December 2012. Kang, Myoung-Seok (4 August 2010). Retrieved 2 December 2012. Kang, Myoung-Seok (4 August 2010).
Retrieved 2 December 2012. 24 December 2015. Retrieved 21 October 2018. (KOCIS), Korean Culture and Information Service. Retrieved 21 October 2018. InsideAsean.
Margherita Stancati. The Brunei Times. Archived from on 25 November 2015.
Archived from on 30 January 2015. Retrieved 30 January 2015. CS1 maint: Archived copy as title.
Faiola, Anthony (31 August 2006). The Washington Post.
University of Southern California. 5 April 2011.
Retrieved 17 January 2012. Lee, Hyun-Kyung (9 April 2015). The Korea Herald Economy. 10 March 2015. hermes (27 February 2017). Retrieved 21 October 2018.
19 April 2017. Retrieved 21 October 2018. TODAY, ASIA (2 November 2017). Retrieved 21 October 2018.
Retrieved 21 October 2018. Sunita, Akoijam (4 April 2012). Caravan Magazine. Archived from on 27 April 2012. Retrieved 4 April 2012. 4 April 2012. Retrieved 4 April 2012.
Archived from on 26 March 2017. Retrieved 14 April 2017.
CS1 maint: Archived copy as title. 16 February 2006. Retrieved 16 July 2014. Ramya Kannan. The Hindu. Daehan Drama.
18 January 2012. Retrieved 16 July 2014. (PDF). Southeast Review of Asian Studies. 2009.
Inoue, Chihiro (13 April 2009). The Japan Times.
Retrieved 26 April 2010. 이해리 (4 February 2009).
Donga (in Korean). Retrieved 21 April 2010.
16 January 2010. Archived from on 18 January 2010. Retrieved 23 April 2010. Retrieved 12 December 2014. Retrieved 21 October 2018. Archived from on 30 January 2015. Retrieved 30 January 2015.
CS1 maint: Archived copy as title. Diplomat, Jenna Gibson, The. Retrieved 21 October 2018.
7 February 2010. Retrieved 21 October 2018. Annette Ekin.
11 November 2013. Retrieved 16 July 2014.
21 June 2011. Archived from on 26 July 2014. Retrieved 16 January 2012.
6 September 2009. Retrieved 21 October 2018. (in Chinese). Retrieved 16 July 2014.
The Straits Times. Retrieved 18 December 2014.
Korean Culture and Information Service (KOCIS). Retrieved 16 October 2014. Ceylon Today. Archived from on 23 September 2015. Retrieved 16 October 2014.
Retrieved 21 October 2018. Archived from on 25 July 2014. Retrieved 16 July 2014. Archived from on 22 July 2011.
Retrieved 15 August 2011. Archived from on 14 October 2006. Retrieved 21 October 2018. Jeff Yang, SFGate, 11 November 2009. Hello Asia: The success of K-drama, 13 October 2012. Retrieved 16 July 2014. PPLive Corporation.
Retrieved 16 July 2014. 21 June 2011. Retrieved 10 September 2014. (in Korean). AGB Nielsen Korea. Archived from on 8 February 2015. Retrieved 3 June 2014.
최고의 인기 드라마, 시청률 1위 질주. Lee Seung Heon (22 March 1999). Dong-A Ilbo. Nielsen Korea.
1st (MBC) 특별기획(주몽) 49.7%. Nielsen Korea. 1st (KBS2) 주말드라마(하나뿐인내편) 49.4%.
Nielsen Korea. 1st (KBS2) 수목드라마(제빵왕김탁구) 49.3%. Nielsen Korea. 1st (KBS2) 주말연속극(왕가네식구들) 48.3%. Nielsen Korea. 1st (KBS2) 주말연속극(내딸서영이) 47.6%. Nielsen Korea.
1st (KBS2) 주말연속극(넝쿨째굴러온당신) 45.3%. Nielsen Korea. 1st (KBS2) 특별기획(찬란한유산) 45.2%. Nielsen Korea. 1st (KBS2) 주말드라마(황금빛내인생) 45.1%. Nielsen Korea.
1st (SBS) 주말극장(하늘이시여) 44.9%. AGB Nielsen Media Research (in Korean). Archived from on 1 June 2016. Retrieved 21 January 2017. Nielsen Korea. 1st (JTBC) 금토드라마(SKY캐슬) 23.779%.
Stoo Asaie. Nielsen Korea. 1st (tvN) 응답하라1988 18.803%.
Nielsen Korea. 1st (tvN) 쓸쓸하고찬란하신도깨비 18.680%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 미스터션샤인 18.129%.
Nielsen Korea. 1st (tvN) 월화드라마(백일의낭군님) 14.412%.
Nielsen Korea. 1st (tvN) 시그널 12.544%. Star News (in Korean). Nielsen Korea.
1st (JTBC) 금토드라마(품위있는그녀) 12.065%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 응답하라1994 11.509%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 수목드라마(슬기로운감빵생활) 11.195%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 월화드라마(왕이된남자) 10.851%.
Kim, Tong-hyung (25 February 2013). Retrieved 4 March 2013. Nielsen Korea. 1st (JTBC) JTBC특별기획드라마(무자식상팔자) 10.715%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 토일드라마(호텔델루나) 10.407%. Nielsen Korea.
1st (tvN) 수목드라마(남자친구) 10.329%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 토일드라마(알함브라궁전의추억) 10.025%.
Nielsen Korea. 1st (tvN) 월화드라마(또오해영) 9.991%. Nielsen Korea.
1st (JTBC) 월화드라마(눈이부시게) 9.731%. Nielsen Korea. 1st (JTBC) 금토드라마(힘쎈여자도봉순) 9.668%. Nielsen Korea.
1st (tvN) 무법변호사 8.937%. Nielsen Korea.
1st (tvN) 수목드라마(김비서가왜그럴까) 8.665%. Nielsen Korea. 1st (JTBC) 금토드라마(미스티) 8.452%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 미생 8.240%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 수목드라마(아는와이프) 8.210%.
Nielsen Korea. 2nd (tvN) 디어마이프렌즈 8.087%.
Nielsen Korea. 1st (tvN) 토일드라마(라이브) 7.730%. Nielsen Korea.
1st (tvN) 아스달연대기 7.705%. Nielsen Korea.
1st (tvN) 나의아저씨 7.352%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 금토드라마(오나의귀신님) 7.337%. Nielsen Korea. 1st (JTBC) 금토드라마(밥잘사주는예쁜누나) 7.281%. Nielsen Korea.
1st (tvN) 금토드라마(두번째스무살) 7.233%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 월화드라마(치즈인더트랩) 7.102%. Nielsen Korea.
2nd (OCN) 놓치지말아야할소리보이스2 7.086%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 화유기 6.942%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 토일드라마(명불허전조선왕복메디활극) 6.907%.
Nielsen Korea. 1st (tvN) 토일드라마(로맨스는별책부록) 6.651%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 더케이투 6.636%. Nielsen Korea.
1st (tvN) 토일드라마(비밀의숲) 6.568%. Nielsen Korea. 1st (OCN) 운명과시간이교차하는곳터널 6.490%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 수목드라마(부암동복수자들) 6.330%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 자백 6.275%.
Nielsen Korea. 1st (tvN) 굿와이프 6.232%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 월화드라마(60일지정생존자) 6.178%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 세상에서가장아름다운이별 6.176%.
Nielsen Korea. 1st (tvN) 토일드라마(나인룸) 6.155%. Sports Chosun. '응답하라 1997'은 전국 6.12%(AGB닐슨미디어)로 자체 최고 시청률. Nielsen Korea.
2nd (OCN) WATCHER 6.094%. Nielsen Korea. 2nd (OCN) 라이프온마스 5.851%. Nielsen Korea. 2nd (OCN) 머니스틸액션플레이어 5.803%. Nielsen Korea. 1st (JTBC) 금토드라마(아름다운세상) 5.785%.
Nielsen Korea. 1st (JTBC) 금토드라마(내아이디는강남미인) 5.753%. Nielsen Korea. 2nd (JTBC) 월화드라마(바람이분다) 5.662%.
Nielsen Korea. 1st (tvN) 월화드라마(계룡선녀전) 5.628%. Nielsen Korea. 2nd (TV조선) 특별기획드라마(대군사랑을그리다) 5.627%. Nielsen Korea.
1st (JTBC) 월화특별기획드라마(라이프) 5.561%. Nielsen Korea. 2nd (OCN) 놓치지말아야할소리보이스3 5.517%. Nielsen Korea.
3rd (OCN) 놓치지말아야할소리보이스 5.406%. Nielsen Korea. 1st (JTBC) 월화미니시리즈(밀회) 5.372%.
Nielsen Korea. 2nd (JTBC) 월화드라마(미스함무라비) 5.333%. Nielsen Korea. 2nd (JTBC) 월화드라마(뷰티인사이드) 5.317%. Nielsen Korea. 1st (JTBC) 금토드라마(보좌관세상을움직이는사람들) 5.314%.
Nielsen Korea. 1st (tvN) 금토드라마(응급남녀) 5.083%. Nielsen Korea. 1st (tvN) 월화드라마(혼술남녀) 5.020%Bibliography.
Chosun Ilbo (8 January 2007). The Chosun Ilbo. Archived from on 9 January 2007.
Retrieved 19 December 2011. Donga 1 (1 August 2013). The Donga Ilbo. Retrieved 4 June 2014. Donga 2 (30 September 2013).
The Donga Ilbo. Retrieved 4 June 2014. Iwabuchi, Koichi (2008). Hong Kong University Press.
Jeon, Won Kyung (2013). University of Glasgow. Kim, Ju Young (2007). Centre for Cultural Policy Studies, University of Warwick.
Retrieved 5 December 2013. Kim, Yang-hee (27 July 2013). The Hankyoreh.
Retrieved 4 June 2014. Kim, Yang-hee (4 April 2013). The Hankyoreh.
Retrieved 4 June 2014. KOCIS (2011). Retrieved 2 June 2014. Korea.net (12 March 2012). Retrieved 19 January 2014.
Larsen, Tom (24 April 2008). The Korea Herald via Hancinema. Retrieved 16 January 2011.
Lee, Yong-cheol (24 January 2014). Retrieved 2 June 2014. Lee, Diana (2005). Retrieved 19 December 2011. Oh, Youjeong (2015). 'The Interactive Nature of Korean TV Dramas: Flexible Texts, Discursive Consumption, and Social Media.' In Sangjoon Lee and Abe Mark Nornes.
Hallyu 2.0: The Korean Wave in the Age of Social Media. University of Michigan Press. Robinson, Michael E. '16: Broadcasting in Korea, 1924–1937: Colonial Modernity and Cultural Hegemony'. Minichiello (ed.).
University of Hawai'i Press. Russell, Mark James (2012). Stone Bridge Press.
Shim, Doobo (2011). Asia Research Institute, National University of Singapore.
Retrieved 13 January 2012. Sung, Sang-Yeon (4 February 2008).
Korea Herald. Archived from on 24 March 2012.
Retrieved 12 January 2012. X (November 2009). Archived from on 2 June 2014. Retrieved 2 June 2014. X (14 May 2007).
Retrieved 2 June 2014.External links Wikimedia Commons has media related to.
Last week I wrote that can be a fun way to immerse yourself in Vietnamese and help to attune your ear to Vietnamese. To make this enjoyable as a beginner, it’s best to watch the video with subtitles in a language you are fluent in (eg. English subtitles).For elementary or intermediate learners who want to improve your listening or pick up new vocabulary, watching with Vietnamese subtitles can make native language material (which may be too fast or full of slang) accessible to you.Here are 3 places you can find Vietnamese movies, films, dramas or short videos with either Vietnamese or foreign subtitles: 1. More Vietnamese’s on YouTube (vi)I’ve put together a of Vietnamese short films and other videos with Vietnamese subtitles.Currently the playlist has 15+ videos and I’ll continue adding more as and when I find them. Vietnamese movies and dramas on (en, fr, es)Fan-made subtitles for dramas and movies worldwide. Most on the site have been subbed in English, with a sizeable number also available in French. Update 2017: Videos no longer seem to available on viki.Unfortunately the fans who make the English subtitles usually translate straight to English without putting up Vietnamese subtitles.
So far I’ve to transcribe Episodes 2-4 of The Curse of Sapphire. For one-offs this is cheap but it would be quite expensive to do this for everything. If a few people I’d be happy to arrange some more transcriptions. (en)A blog post with English subtitles and with links to some of them on YouTube.Over to you: Do you watch Vietnamese films or dramas?
Do you find using subtitles useful? Would you like to see more Vietnamese videos with Vietnamese subtitles?